[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Strike Witches (ストライクウィッチーズ) (3)

2010年9月12日日曜日

【ディクテーション】Strike Witches (ストライクウィッチーズ) (3)

ANNrightstuf($35.99)、 dvdpacific($34.19)。 Funimationより2010/3/30発売の「ストライクウィッチーズ」はDVD2枚組で第1期12話収録。 宮藤芳佳(福圓美里)にCherami Leigh、 坂本美緒(千葉紗子、世戸さおり)にKira Vincent-Davis、 ミーナ・ディートリンデ・ヴィルケ(田中理恵)にAnastasia Munoz、 リネット・ビショップ(名塚佳織)にKate Bristol、 ペリーヌ・クロステルマン(沢城みゆき)にJad Saxton、 エーリカ・ハルトマン(野川さくら)にLuci Christian、 ゲルトルート・バルクホルン(園崎未恵)にStephanie Sheh、 フランチェスカ・ルッキーニ(斎藤千和)にTrina Nishimura、 シャーロット・E・イェーガー(小清水亜美)にJamie Marchi、 サーニャ・V・リトヴャク(門脇舞以)にJennifer Forrester、 エイラ・イルマタル・ユーティライネン(大橋歩夕(仲井絵里香))にCaitlin Glass。 以下、最終話STRIKE WITCHES(ストライクウィッチーズ)のAパートより。

つまりだ!宮藤が、ネウロイと接触しようとしたから、奴らは慌てて、尻尾を出したってわけさ! わかるだろ?ミーナ All right then! So we were saying that when Miyafuji flopped there to make friends with the Neurois, those guys freaked out on us and that's the reason we have to help her fight! Does that make sense, Mina?
はいはい Yep.
だろう?エーリカ Well, what do you think?
あー、もう私の知ってるトゥルーデじゃない Yeah, sure, but who are you and what did you do to Trude?
エイラさん!サーニャさん! Eila! Sanya!
お前たち、なんで戻って来たんだ? Hi guys. What are you doing? Is everything okay?
あ、ええと、あの、れ、列車がさ、ほら、二人とも寝てたら始発まで戻ってきちゃって…仕方ないから、ここの様子でも見ようかなーって…なあ、サーニャ Well, uh, we, um, we, it's the train's fault! We fell asleep and when we woke up, we were back at the starting station! So, you know, since we were here, we figured wait to see what was going on. Right, Sanya?
今、芳佳ちゃんが戦ってる。私たち、芳佳ちゃんを助けに来た No. We found out Yoshika is fighting. So we, we thought maybe she could use some help.
わー、サーニャ、おい Sanya, what's wrong with you?!
素直じゃないなあ You are not a very good liar.
私たちも同じよ I don't think we are, either.
え、ち、違う!私は違うぞ! Hey, what do you mean! I'm not lying about anything!
そんなことよりさ Oh, come on, who cares?
すぐに始めましょう What do you say we get started.

flopは「【名-1】〈話〉大失敗、【名-2】ドスンと落ちる音、バタンと倒れる音、【自動-1】バタバタ動く、ドスン[ドサリ・ドサッ]と落ちる、ドサッと座る、バタン[バタッ]と倒れる、突然崩れる、【自動-2】〈話〉〔計画・事業などが〕つぶれる、ポシャる、大失敗する(This anime kinda flopped in the US. They aired like the first 20 some episodes, then dropped it.=このアニメはアメリカではちょっと駄目だったみたいね。20何話か放送して、そこで打ち切り。)、【他動-1】ドスン[ドサリ]と落とす、ドサッと投げる、【他動-2】殴り倒す、【副-1】ドスンと、ドサリと、ドサッと◆落ちる、【副-2】バタンと、バタッと◆倒れる」。
make friends withは「~と親しくなる、~と友達になる(・I made friends with him.=彼と友達になった。)(I made friends with an American at the party.=パーティーであるアメリカ人と親しくなった。)」。
freak outは「【句動-1】〈俗〉ひどくびくつく[興奮する]、訳の分からないことをする[言う]◆【同】trip out、【句動-2】〈俗〉〔人を〕怖がらせる、ビクビクさせる」。
figureは「【名-1】形、形状、形態、外観、【名-2】図、図表、挿絵、図形、図式◆【略】fig.(A is shown [illustrated] in Fig.III.=A を図 III に示す。)(See Figure 2.=《マニュアル》図2(を)参照。)、【名-3】フィギュア◆フィギュア・スケートで氷上に描く図形。、【名-4】姿、人影、【名-5】人物、大人物、大立者、【名-6】〔人の〕体つき、体形、スタイル(She has a good figure.=彼女はスタイルが良い。)、【名-7】〔女性のバスト・ウェスト・ヒップの〕スリーサイズ、【名-8】象徴、【名-9】肖像、人物像、彫像、【名-10】数字、〔数字の〕けた(The number has eight figures.=その数字は8けたです。)、【名-11】数量、価格、値段、総額、合計数、【名-12】言葉のあや◆【参考】figure of speech、【名-13】《figures》統計、データ◆【類】data ; statistics ; numbers、【名-14】〔レンズや鏡などの〕面形状精度、【自動-1】計算する(I figured this much.=だろうと思ったよ。)、【自動-2】人目に付く、目立つ、卓越する、【自動-3】関係する、かかわる、巻き込まれる、【自動-4】〈話〉当然である、予想[思った]通りである(Yeah, I figured.=ああ、やっぱりそうか。/じゃないかと思った…。)、【他動-1】~を数字で表す、計算する、【他動-2】~を図形に表す、図で表す、【他動-3】~を象徴する、【他動-4】~を心の中に描く、~と想像する、【他動-5】~と思う[考える・判断する・推測する・推定する](I tell you what I can't figure.=どうも腑に落ちないんですけど。)(I just figured I'd let you know that.=一応お知らせしておこう、と思っただけです。)(I'm not really sure what I want to do with this blog, but I figured I'd play around with it.=このブログで何をしたいのか自分でもよく分からないのですが、まあ試しにやってみようと思ったわけです。)(I figured it would be something like this.=どうせそんなことだろうと思ったよ。)」。
What's wrong with you?は「【1】何か問題?/どうしたのですか?/どうかした?/何があったの?◆異常を察知して相手に尋ねるとき、【2】何が気に入らないのだ。何が気に入らないの?」。

エイラーニャは神…はともかく、んーひょっとして日本語の意味十分に取れてない人が訳してる可能性ありか? 意味明らかに変わってるような。。 トゥルーデのflopのところ自信なし。元と意味違ってきてるし。 あとはエイラのfiguredのあと聞き取れなかった。be to seeみたいにも聞こえたけどうーん? とりあえずfigureとか動詞で使いこなせるとカッコいいよね!


0 件のコメント: