[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Nabari no Ou (隠の王)

2009年10月6日火曜日

【ディクテーション】Nabari no Ou (隠の王)

ANN、 mania.com、 rightstufdvdpacific($34.19)。 FUNimationより2009/9/2にPart 1、2009/11/24にPart 2発売の「隠の王」。 六条壬晴にBrina Palencia、 宵風にJoel McDonald、 雲平・帷・デュランダルにEric Vale、 相澤虹一にChris Burnett、 清水雷鳴にKate Oxley、 雪見和彦にRobert McCollum、 清水雷光にJ. Michael Tatum、 目黒俄雨にGreg Ayres、 服部柊十郎にKent Williams、 一季にJamie Marchi、 風魔小太郎にSonny Strait、 サラバにLuci Christian、 南十字にTrina Nishimura、 織田八重にColleen Clinkenbeard。 以下、EPISODE 1 THE AWAKENED ONE(目醒めるもの)の最後の方より。

みは… Listen...
少しは立場を理解したか。 You understand the position you are in now?
なんで? なんで虹一や先生が怪我するの? 止めてよ。関係ないじゃん。 …何! Tell me. Why did you let yourselves get hurt for my sake? Never mind. Forget I asked. ... What now?!
私は萬天の里の忍、雲平・帷・デュランダル。 表の世では萬天中学校で英語講師をしています。 貴殿が隠の王となり、秘術をめぐる忍びの戦いの歴史に幕を下ろすまで、 私は忍道に従い、 貴殿に、不逆と生還を約束すると契約します。 I am a ninja of the Banten Village, Kumohira Tobari Durandal. And in our current world, I work as a languages teacher at Banten Middle School. You will become the ruler of the Nabari world. And as such, you will bring an end to the battle between clans over the Shinra Banshou. I vow that I will follow the way of the shinobi and ensure your safe return. You have my word.
そうだ、かつぶしかつぶし。 I almost forgot I've gotta go buy bonito flakes.
ちょっと待て! Hey, come back here, Rokujou!
俺は、無関心生活を取り戻したいだけだから。 I'm sorry. But I just want everything to go back to the way it was before.

Forget I asked.は「今の質問忘れて。/今の質問なし。◆【場面】質問を取り消す。」。
as suchは「そのようなものとして、それ自体は◆【用法】語句がその状態・条件にぴったり当てはまらないことを示すとき(大抵は否定的に)、または、別個に考慮されることを示すときに使われる。」。
vowは「誓い、誓約、~を誓う、断言する、固く約束する、明言する、約束する、公約する(I vow to become a man that will look good with you!=私はきっと、あなたにふさわしい男になります!)」。
bonitoは「《魚》カツオ、鰹(We can also add some dried bonito flakes.=かつお節も入れられるよ。)」。

"And as such"とか自然に使えるようになるといいですね。日本人にはちょっとニュアンスが難しい気がします。なんにせよ鎌谷先生ガンバレ!


0 件のコメント: