[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Yumeria (ゆめりあ) (3)

2009年6月17日水曜日

【ディクテーション】Yumeria (ゆめりあ) (3)

ANNmania.comrightstufdvdpacific($22.79)。 ADVから2009年3月17日Complete Collection再販のYumeria。 三栗智和にChris Patton、 モネにBrittney Karbowski、 吾妻みづきにMonica Rial、 千条七瀬にNancy Novotny、 千条九葉にJessica Boone、 ねねこにLuci Christian、 石狩先生にJohn Gremillion、 ネイトにTiffany Salinas。 以下、第2話Tomokazu Zero Points(智和0点)のAパート最初から。

私たち、ホントに夢の中で戦ったんだね。 In your dream, we were really fighting that thing, weren't we?
ああ、あの訳のわかんねーやつとな。 Yeah, we were. Whatever it was.
すごい夢だったね。それにあの世界がリアルすぎて全然眠った気にならない。 やっぱり夢の中で起こったこと、体が引きずってるのかな。 That dream was amazing. I don't feel like I slept at all. It was so real. Do you think, if we've been hurt in the dream, that our bodies would be hurt in the real world?
わ、悪いなみづき、俺のせいかどうかわかんないけど、 でも、みづきを巻き込んだかもしんないから。 Oh, I'm sorry Mizuki. I don't know if it was something that I did. But I didn't mean to drag you into anything dangerous.
確かに驚いたけど、でも刺激的だったよ。 こういう体験したことないし。 今思いなおすとすごいことしちゃったな、なんて… It's surprised me, of course. But it was also pretty exciting. I never experienced anything so amazing. Somehow I feel like my life will never be quite the same.
すごいこと? What do you mean?
そんなにすごい体験だったのか? The experience was that amazing, huh?
ええ、初めての体験。 Yeah, it was my first time.
すごい初体験だったのかー。 つまりこの男は獣なのだ。 Oh, an amazing first time, okay! So that means this guy is an animal, really.
勝手に誤解すんな!つうか君は誰だ? You are taking things out of context! Who are you anyway?!
ねねこはねねこなのだ。 おぬしもねねこと呼んでいいぞ。 Well, I'm Neneko the xxx.(???) But you can call me Neneko, okay?
知るか! I don't care!
じーなのだ! I'm watching, you know!
あ、君、昨日家を覗いていた… Oh, you were the girl who was watching the house yesterday.
この子は子猫のコネコなのだ。 And this is Koneko the kitten, it is!
かわいい! How cute!
いやそんなこと聞いてないでしょ! I don't think anybody asked!
獣男は怒りっぽいのだ。謎なのだ。 So he is an animal but he is sensitive, really. What a mystery.
謎じゃない!ガキはあっちいけ! I'm not a mystery! Go away you brat!
獣男がねねこを蔑ろにしたのだ! ショックなのだ!わーん! That animal insulted Neneko right to our faces, you know! (???) He is mean, really!
智和君。 Tomokazu.
俺?俺のせい?違うでしょ? Who? Me? What did I do? You are kidding, right?
あーん、美人のお姉さん。ねねこを助けてほしいのだ。 Oh, beautiful lady, please rescue Neneko, okay?
智和君。 Tomokazu...
絡めとられたね。さりげない褒め言葉に絡めとられたね。 She won you over, didn't she? She won you over and all it took was a little flattery?
いっけない! That's not good!
ああもう、学校遅刻したら…あれ? Oh, man. If I'm late to school again...
智和君、急がないと。 Tomokazu, we have to hurry.
あ、ああ。 Yeah, wait!
あれが変革者、三栗智和。 That's him. The transformer. Tomokazu Mikuri.

dragは「妨げ、障害、足手まとい、〈話〉〔仕事や人などが〕退屈なもの、うんざりさせるもの、面倒なもの(Don't be such a drag.=野暮なことを言うな[するな]。)(It's a drag to catch a disease.=病気になるのは困る。)(What a drag.=なんて面倒くさいんだ。/なんてつまらないんだろう!)(School is such a drag.=学校、かったるいなあ。)、引きずる[引っ張る]こと[動作・音]、〔流体の〕抗力、抵抗◆【略】D、ゆっくりした[苦しそうな]動作、大型四輪馬車◆屋根にも座席がある駅馬車に似たものを指す。、頑丈な[重い]そり、《海事》海錨(の働きをするもの)、《海事》〔海底をさらう〕引き網[綱]、引っかけかぎ、《コ》〔マウスの〕ドラッグ、〔狩の獲物の〕臭跡、〔猟犬に嗅がせる〕疑似臭、〈話〉〔たばこなどの〕ひと吹き、〈俗〉〔男性の〕女装、〈米俗〉ドラッグレース、〈俗〉通り、道路◆【参考】main drag、〔地面を〕引きずる(A long tail dragged on the ground.=長いしっぽが地面を引きずった。)、のろのろと進む(The day was dragging on.=その日は時間がのろのろと進んでいた。)、後れを取る、ついて行けない(As the boy began to drag behind us, I yelled at him to catch up.=その少年は私たちより遅れだしたので追いついてくるように怒鳴った。)、〔たばこなどの〕煙を吐く、ドラッグ・レースに出る、〔海底などの〕底ざらいをする、~を引く、引っ張る、引き込む、引きずる、〔重いものを〕引く、(水底を)探る、(畑)をならす(I don't want to drag him into this.=こんなことに彼を巻き込みたくない。)、~をがっかりさせる、憂うつにさせる、(たばこを)吸う、(パイプを)吹かす、〈俗〉~を逮捕する、《野球》ドラッグバントをする、セーフティー・バントをする、《コ》〔マウスで〕~をドラッグする、~をドラッグして移動する」。
drag ~ intoは「~を…に引き込む[持ち込む]」。
take ~ out of contextは「~を文脈[前後関係]から外れて引用する」。
insult someone to his faceは「面と向かって[公然と](人)を侮辱する(She insulted me to my face at family gatherings.=家族の集まりで彼女は面と向かって私を侮辱しました。)」。
win overは「説得する、納得させる、味方に引き入れる、口説き落とす、取り込む(Cause-related marketing is winning over most customers.=慈善運動に関連したマーケティングは顧客の大部分の賛同を得ている。)」。
all it takes to do A is to do Bは「A をするために必要なのは B をすることだけ」。

参考:3:15あたり。 また2か所も聞き取れず無念。。ねねこの「獣男がねねこを蔑ろにしたのだ!ショックなのだ!」は、字幕では``The beast of a man slighted Neneko! It is a shock!''となっています。ここでslightは「軽視、侮辱、非常に小さい、極めて少量の、ほんのわずかな、か弱い、細い、きゃしゃな、取るに足りない、考慮に値しない、根拠の薄い、内容が薄弱な(There was some slight evidence that he was involved in the attack.=彼がその攻撃に関与したとするあまり根拠のない証拠があった。)、(人)を無視する、(人)に冷たくする、(人)に失礼な行動を取る(I felt slighted when I found my name misspelled.=名前のつづりが違っていることが分かったとき自分が無視されていると感じた。)、~を軽視する、~を大事だと思わない、~をないがしろにする(I never slighted my responsibility to my students.=学生に対する責任をないがしろにしたことはなかった。)」。


0 件のコメント: