[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Lucky Star(らき☆すた) (5)

2009年4月5日日曜日

【ディクテーション】Lucky Star(らき☆すた) (5)

ANN、 mania.com、 rightstufdvdpacific($17.25)。 Bandai Entertainmentより2009年3月17日リリースのLucky Star第6巻ディクテーション。 泉こなたにWendee Lee、 柊つかさにMichelle Ruff、 柊かがみにKari Wahlgren、 高良みゆきにKaren Strassman、 小神あきらにStephanie Sheh、 白石みのるにSam Regal、 黒井ななこにKate Higgins、 成実ゆいにJulie Ann Taylor、 小早川ゆたかにHynden Walch、 岩崎みなみにMichelle Ruff、 田村ひよりにPhilece Sampler、 パトリシア=マーティンにPatricia Ja Lee、 日下部みさおにLara Jill Miller、 峰岸あやのにPeggy O'Neal、 泉そうじろうにTony Oliver、 泉かなたにRebecca Olkowski、 兄沢命斗にLex Lang。 以下、第22話The Yonder Here(ここにある彼方)のAパートから。

昨日で三連勝ですね! I guess last night makes three in a row, huh?
おーう、奇跡のはじまりやで!このまま連勝続ければ… Yeah, talk about a miracle, right?! If they keep up this winning street, they can make...
何の話? What's she talking about?
たぶんプロ野球だと思いますよ。先生の御贔屓の。 あ、野球といえば。 有名な俳人の正岡子規は野球が大好きだったそうで、 病気で続けられなくなるまでキャッチャーとしてプレイされていたそうですよ。 ご自分の幼名の升(のぼる)とかけて、雅号を野球と書いて「のぼーる」にしたそうですし。 I think she is talking about professional baseball. Apparently, she is a fun. And speaking of baseball, I seem to recall that the famous poet Shiki Masaoka was quite fond of it. In fact, I heard he played on the team's catcher until tuberculosis forced him to stop. He loved the game so much he took his childhood nickname of Noboru and changed it to No-ball which means Noboru.
ところでメジャーリーグの総合優勝はワールドチャンピオンって言うんですよね。 日本シリーズで思い出したんですが。 Anyway. You said Japan series just now and I realize something. In Major League baseball, don't they call the winning team world champions?
ん、そうやな。アメリカ国内だけやのにな。 まあ世界名乗るのはうちの球団倒してからにしろっちゅーねんなあ、あははは! Huh, yeah, well, that's something that only applies to North American teams. I mean if they wanna start talking about world anything, they should come over here and beat our team sometime, you know? Hahaha!
うーん、盛り上がってるなあ。 She is really into baseball, isn't she?

tuberculosisは「《病》結核(症)◆【略】TB ; T.B.【@】チューバキュロウセス」。
intoは「~の中へ、~の中に(5 into 30 is 6.=《数式》30÷5=6)、〔趣味などに〕入れ込んで、のめり込んで、関心を持って、熱中して、夢中になって、没頭して、はまって、打ち込んで、凝って(He's really into music.=彼は音楽にすごく夢中である。)(I was a little too into it.=ちょっと夢中になり過ぎた。)(I'm not into that kind of thing.=そういうの興味ないから…。◆【用法】誘いを断ったりして。)(Is he into me or not?=彼は私を好きなのでしょうか、好きではないのでしょうか。)、~にぶつかって、~に変化して」。

参考:2:50あたり

0 件のコメント: