[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Lucky Star(らき☆すた) (4)

2009年2月11日水曜日

【ディクテーション】Lucky Star(らき☆すた) (4)

ANNmania.comrightstufdvdpacific($28.49)。 2009年1月6日リリース、Bandai EntertainmentのLucky Star第5巻ディクテーション。 泉こなたにWendee Lee、 柊つかさにMichelle Ruff、 柊かがみにKari Wahlgren、 高良みゆきにKaren Strassman、 小神あきらにStephanie Sheh、 白石みのるにSam Regal、 黒井ななこにKate Higgins、 成実ゆいにJulie Ann Taylor、 小早川ゆたかにHynden Walch、 岩崎みなみにMichelle Ruff、 田村ひよりにPhilece Sampler、 パトリシア=マーティンにPatricia Ja Lee、 日下部みさおにLara Jill Miller、 峰岸あやのにPeggy O'Neal、 泉そうじろうにTony Oliver、 兄沢命斗にLex Lang。 以下、第18話To Each Her Own(十人十色)のBパートから。

田村さん、乙女ロード行きマスカ? Hey, Tamura-san, would you like to go to Otome Road?
うん、そのつもりだけど。 Yeah, I was thinking about going.
乙女ロードってどんなところ? What's Otome Road? Is it near here?
知らないんデスカ!? You've never heard about Otome Road?!
うん。 No.
私も。 I haven't either.
はぁ、ヤレヤレデス。 Oh, Yare Yare Desu.
乙女ロードかぁ。 It's called Otome Road, huh?
乙女ロードとは、東京池袋サンシャイン60の西側にある通りのことデス。 ここにはマンガやアニメ専門店やキャラクターグッズのお店がたくさんあるんデスネ。 アキバと同じくらいマニアが集う場所とされてイマス。 ただ、アキバと違って女性客が多いことからこの通りを通称乙女ロードと呼ぶようになりマシタ。 つまり、腐女子の行く通りのことナノデス。 Otome Road, or ``Maiden Road'' is a street on the west side of Sunshine 60 in Ikebukuro, Tokyo. You'll find lots of stores that specialize in manga and anime, and shops of character figures and stuff. It's a gathering place for otaku almost on the same level as Akiba. But unlike the scene in Akiba, there is way more girl otaku than boys. That's why they nicknamed the street Otome Road. It's known as a street where the fujoshi go to hang out.
フジョシ? Fujoshi?
腐ったオナゴと書いて腐女子と呼びマス。 It's written as ``rotten girl'', but read as ``spoiled lady''.
腐ってるの? Rotten girl?
まぁ、そう言われればそうだけど… Yeah, now that you mention it, they are a kind of rotten...

specialize inは「~を専門に扱う[研究する]、~を専攻する(The company specializes in the manufacture and sales of surface coating materials.=当社は、表面塗装剤の製造・販売を専門としています。)」。
and stuffは「~など」。
on the same level asは「《be ~》~と同じ水準にある」。
hang outは「〔物が〕外側に垂れ(下が)る[つるされる]、〔旗などを〕外に掲げる、〔外に〕体を乗り出す、〔場所に〕よく[しばしば]行く[訪れる・出入りする]、入りびたる、たむろする、ブラブラして時を過ごす、のどから手が出るほど欲しがる、要求[主張]し続ける、気を落ち着ける、くつろぐ、持ちこたえる、頑張る、〔物を〕外側に垂らす[つるす]、〔洗濯物を〕外に干す、外につるす、〔場所を〕うろつく、ウロウロする、ブラブラする、たまり場にする」。
now that you mention itは「そういえば、そう言われてみると(Now that you mention it, I am getting a little hungry, too.=そういえば私もちょっとおなかが減ってきた。)(I remember, now that you mention it!=今の話で思い出した!)(Now that you mention it he is acting suspiciously.=そういえばあいつの行動には怪しいところがある。)(Now that you mention it, maybe I ought to check it out.=そう言われてみると、よく確認したほうがよさそうだな。)」。

参考:2:10あたり。 上には出てこないけどLara Jill Millerの日下部さんがとても好き。 らきすたは小話の連続なんでわりと場面を選びやすいと思います。

0 件のコメント: