[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Aquarion(創聖のアクエリオン) (2)

2008年8月3日日曜日

【ディクテーション】Aquarion(創聖のアクエリオン) (2)

ANN(B)、 mania.com(C+)、 rightstufdvdpacific($33.85)。 FUNIMATIONより2008年7月15日リリースのAquarion Complete Series Part Two。 DVD2枚組で後半の13話収録です。DVD1枚に7話収録ってのはひさびさに見た。 アポロにChristopher Bevins、 シルヴィア・ド・アリシアにBrina Palencia、 シリウス・ド・アリシアにEric Vale、 ピエール・ヴィエラにTravis Willingham、 紅麗花にColleen Clinkenbeard、 リーナ・ルーンにCarrie Savage、 つぐみ・ローゼンマイヤーにLaura Bailey、 ジュン・リーにTodd Haberkorn、 クルト・クーリックにJustin Cook、 クロエ・クーリックにCaitlin Glass、 不動GENにBrandon Potter、 ソフィア・ブランにStephanie Young、 ジャン・ジェローム・ジョルジュにJason Liebrecht、 聖天翅・頭翅にJ. Michael Tatum、 音楽翅・音翅にMonica Rial。 第23話Fleeting Wings(翼、儚く)の冒頭パートより。

なんでぇ、そりゃあ。 What the hell is that?
人が失ってはならんものだ。 Something human beings must never run out of.
食い物か? What? Like food?
それも大事だが、「夢」だ。 Food for the soul. It means ``dreams.''
夢なんて食えねえじゃねえか。 I'm pretty sure you can't eat dreams.
夢が無ければ生きていても意味がない。 Without them, life is meaningless and minds and spirits will starve.
そういうもんかね。 Huh, if you say so.
しかし、人が夢を抱えていくのは難しい。夢に人と書くと…読めるか? It's the truth. But it isn't always easy for humans to hold on to their dreams. Combine the symbols of ``person'' and ``dreams''... Can you read it?
読めねぇよ。 No, not really.
「儚い」と読む。お前も儚いが、シリウスもまた儚い。自分の手を見てみろ。夢を掴むも、儚くするも、すべてそれ次第だ。 It means ``fleeting.'' Your life is temporary, as is the life of Sirius. Take a look at your hand. The decision to grasp your dreams or let them slip away rests within the strength of that hand.

run out ofは「~から追い出す、(容器に入っている水が)流れ出る、限界からはみ出る、~を使い果たす、所有していたものが尽きる(I ran out of space to write.=書くとこがなくなっちゃった。)、(契約が)切れる、時間がなくなる、~を空にする、(品物を)切らす、ネタ切れになる、種切れになる」。
starveは「とても空腹である、飢え死にする、餓死する、飢える、渇望する(Many people starved, because the road was blocked by the rocks.=道路が岩でふさがれてしまったため、多くの人々がおなかをすかせた。)(I'm starving! I need something to eat.=おなかがペコペコだ!何か食べ物が欲しい。)、餓死させる、飢えさせる(I'm starved.=(飢え死にしそうに)おなかがすいている。/おなかが減って死にそうだ。)、渇望させる、~したがる」。
hold onは「しっかりつかまる、固定する、(落ちないように)留める、その場を持ちこたえる、持続する、踏ん張る、《相撲》食い下がる、電話を切らないで待つ("May I speak to Elaine?""Hold on."=「エレインはいますか」「お待ちください」)」。
hold on toは「(手・腕などで)~をつかんで離さない、~を持ち続ける(You should hold on to this book as it will someday be valuable.=いつか価値が出るので、この本は大事に持っていなさい。)、~にしがみつく、~を手放さない」。
fleetingは「いつしか消え[過ぎ]去る、つかの間の、はかない、あっという間に過ぎ去る◆時間の短さを強調する言葉。(She gave him a fleeting good night kiss.=彼女は彼につかの間のおやすみのキスをした。)(A Military Secret is the most fleeting (short-lived) of all secrets.=軍事機密はすべての秘密の中で一番短命である)(I just caught a fleeting glimpse of the emperor as he drove by.=車で通り過ぎる天皇を、私はチラッと見ただけだった。)」。
temporaryは「臨時雇いの人、一時の、一時的な、暫定の、一時しのぎの、はかない、仮の、当座の、臨時の(Because his secretary was away, he got another person to work as his temporary assistant.=秘書が留守なので、彼は助手として一時的に働いてくれる人を雇った。)」。
slip awayは「いとまごいをせずに立ち去る、こっそり去る、静かに立ち去る、場を外す、席を外す、死ぬ、静かに息を引き取る」。
restは「休息、休養、睡眠、眠り、静養、保養(Get a good night's rest.=ゆっくりお休みなさい。)(I think you'll need some rest.=君には少し休息が必要だ。)、(機器などの)停止、《音楽》休止、休符、(物・足などを載せる)台◆通例、複合として用いられる。footrest など。、(旅行者などの)宿泊所、永眠、休む、休息する、休憩する、休養する、眠る、静止する、(物がある場所に)ある、置かれている(Swans rest elegantly on the water.=水面には白鳥が優雅にたたずんでいる。)、~次第である、~を休ませる、休息させる、休憩させる、休養させる、(問題などを)そのままの状態にしておく、~を置く、~に基づかせる、残り、残っているもの、残りの部分、残余、後(のこと)(I'll leave the rest to your imagination.=後はご想像にお任せします。)(The rest will depend on your efforts.=後はあなたの努力次第。)(Take the rest of the day off.=今日はもう帰っていいよ。)、その他、残った人たち、(中断した事柄の)続き、~のままである、依然として~である、相変わらず~である」。

不動さん語録はどれも良いですね。

0 件のコメント: