[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Witch Hunter Robin(ウィッチハンターロビン)

2008年5月11日日曜日

【ディクテーション】Witch Hunter Robin(ウィッチハンターロビン)

ANNAOD(A)、 rightstufdvdpacific($28.21)。 しばらくご無沙汰だった復習シリーズを再開します。 今日は2005年6月20日のおねしぺっ!よりBandai Entertainmentのウイッチハンターロビン。 っていうかまあニコ動のこの動画の4:32をたまたま見かけたときこのページでロビンをプッシュしていなかったことを思い出したってだけです。 いや、マジこのアニメと英語吹替えはオススメですから、みなさん↑のrightstufか↓のamazonですぐにボックスセットを買ってくださいな。 瀬名ロビンにKari Wahlgren、 亜門にCrispin Freeman、 烏丸美穂にWendee Lee、 堂島百合香にMichelle Ruff、 榊晴人にJohnny Yong Bosch、 マイケル・リーにDave Wittenberg、 小坂慎太郎にDoug Stone、 服部庄平にDave Mallow、 財前琢磨にJamieson Price、 真崎瞳子にMela Lee、 凪羅俊司にLex Lang、 花村美加にJulie Ann Taylor。 以下、第1話ReplacementのPrologue。

動き出したわマイケル。そちらはどう? Looks like he is on the move. Michael, what's happening over there?
オーケイ。つかまえてるよ。 Okay, I've got him.
確認できる? Can you confirm?
照合システムは黒って出てる。間違いない、ヤツだよ。予定通りだ。 烏丸さんはポイントBに移って。 The ID system gives me a positive. I'm sure it's him. Just like we planned. Miss Karasuma, move to Point B.
了解。 Roger.
晴人。晴人、聞こえてるかい? Haruto. Haruto, do you copy?
おいマイケル。声が遠いぞ。 どうしたんだ。 Michael, you sound really distant. What's wrong?
チャンネルだろ?ちゃんとあわせてよ。 It must be your channel. Make sure you're on the right one.
やってる!だけど… I am! Ain't I?
マイケル、聞こえてる? Michael, do you read me?
ああ、少しノイズが多いけど。 Yeah. But there is some static.
待って。来たわ。状況を開始するわ。 …待って、動きを変えた。 今3丁目、ドラッグストアの角を曲がるところ。 Wait, he's here. We will begin as planned. Wait, he changed directions. He is about to turn the corner at the drugstore in neighborhood 3.
晴人、聞こえてたかい?ヤツの動きが怪しい。 ん?晴人、おい晴人! 離れろ!ヤツは!その方向はだめだ、離れるんだ!ヤツは… Haruto, did you catch that? He is acting suspicious. Hey, Haruto! Haruto, come in! Get out of there! He is coming! No, you can't go that way! Get away from there! He must have figured out our plan! Haruto!
どうした!その辺りには監視システムがないよ! 聞こえてる?そこでの戦闘は危険だ!なんとか周辺のブロックに誘導して! What's going on! We don't have a surveillance system around there! Do you copy? It's too dangerous to engage a combat there! You have to lead him onto a neighboring block!
クソ! Damn!
撃ってきやがった。サツか。 はっ!な、なんだお前は!野郎! That man shot at me. They're cops? Ah! What in the hell are you? Bastard!
力は、俺には届かん。 Your powers are useless against me.
お、お前らもしかして「ハンター」っていう奴らか! Could it be you are what they, what they call a hunter?!
たぶんな。 Probably.

on the moveは「活発で、活動的で(Our cat is on the move; he's hunting birds again in the backyard.=私たちの猫はじっとしていない。また裏庭で鳥を捕まえようとしている。)、多忙で(He's been on the move so much lately, she hasn't even had time to open her mail.=彼は最近とても忙しい。手紙を開けて見る暇さえない。)、進行[発展]して◆【類】on the go(We are a company on the move.=我が社は成長発展している会社だ。)」。
staticは「静電気、空電、雑音、苦情、批判、不平、異議、静的な、静止した、固定的な、動き[変化]のない、停滞した(Books are static compared to TV.=本はテレビに比べて動きがない。)、《物理》静的な、静力学の、静電気の◆【同】electrostatic(Dry air produced static electricity in the house.=乾いた空気は家の中に静電気を引き起こした。)、空電の」。

Chrispin Freeman(亜門)かっちょえー!!みんな聞いてみ惚れるってこれ。Jamieson Price(財前)の低すぎる声もいいですよね。

おまけ。堂島さん(18歳)派と烏丸さん(19歳!!!)派とで意見が分かれるところかもしれません。 俺はWendee Lee(烏丸)シエル先生よりもMichelle Ruff(堂島)アルクェイド派ですが。



↑1巻初回版のおまけはサントラとTシャツとおちょこだった。どこいったかなーあれ…って探してみたら出てきた。Tシャツでかいなサイズはいろいろな考慮があってXLみたい。アメリカのXLってのはすごいでかいです。

シャツ裏。なかなか難易度高いですがアメリカのコンベンションにいくとみんな普通に着ています。

0 件のコメント: