[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Kanon(カノン) (3)

2008年4月27日日曜日

【ディクテーション】Kanon(カノン) (3)

ANN(B+)、 AOD(B+)、 rightstufdvdpacific($17.08)。 ADVのKanon第3巻が届いたのでディクテーションしておきます。第4巻もすでに発送通知が来てますが。 月宮あゆにBrittney Karbowski、相沢祐一にChris Patton、水瀬名雪にJessica Boone、美坂栞にMaggie Flecknoe、川澄舞にMelissa Davis、沢渡真琴にTiffany Terrell、美坂香里にCaitlin Glass、天野美汐にColleen Clinkenbeard、北川潤にGreg Ayres、水瀬秋子にJoanne Bonasso、倉田佐祐理にNatalie Arneson、相沢祐一(幼少期)にShannon Emerick、久瀬にJay Hickman。 以下、第9話The Berceuse of the Baby Fox(子狐の子守唄(ベルスース)~berceuse~)のプレパート。

あれ?お箸、落としちゃった。 Oh no, my chopsticks dropped out of my hand again.
あらあら、待ってなさい。今洗ってあげるから。 It's all right, dear. I'll just go wash them off for you.
ごめんなさい。 I'm really sorry.
はい。しっかり持って食べなさいね。 It's all right. Now try to hold onto these until you finished eating, okay?
うん。…あっ。 Um. .. Oh!
ホントに具合が悪いんじゃないの? Are you sure you're feeling all right this morning, Makoto?
どうしちゃったのかな。うーん。 I don't know what's the matter with me.
(あの子は何も知りません。でも少しずつ体力が衰えて、人のように振舞うことが難しくなっていくでしょう。) Don't worry. She doesn't remember anything. She won't be afraid, but she will slowly start to lose her strength, then she'll find it harder and harder to continue.
はぁ、今日も寒いねえ。 Huh, it sure is cold out today.
お前、そればっかりだな。 Yeah, I know you said that a second ago.
だって寒いのは寒いもん。 Because if it's cold, it's cold!
お前寒いの苦手だもんな。 That's right. You don't do well on the weather, do you?
うん。暖かいのがいい。春が来て、ずっと春だったらいいのに。 Um. I like it better when it's warm. I wish it was spring. I wish spring would come and stay forever.
そっか。真琴は春が好きか。 Really? So I guess that must be your favorite season.
うん!ずっと春だったら真琴もずっと元気で居られる! Uh-huh! If it was everyday, I'd be so happy. I never stop singing and dancing.
もうすぐ暖かくなるさ。 Oh, hang in there. It will start getting warm soon.
だよね。ウフッ。 I guess you're right.

drop out ofは「~から(こぼれ)落ちる、~から落後する、~から手を引く、~を脱退する、~を途中でやめる、~から中退する、~から逃げ出す、途中で参加をやめる、抜ける(America. Land of opportunity. Every year, over one million of our kids take the opportunity to drop out of school. Worse yet, one of out eight American workers is functionally illiteratre.=チャンスにあふれる国、アメリカ。毎年100万人以上の生徒が中退している。さらにひどいことにアメリカ人労働者の8人に一人は字が読めない(仕事をこなす能力がない)。)」。
wash ~ offは「~を…から洗い落とす」。
hold ontoは「~をしっかりつかまえておく、~にしがみつく、~を手放さない、~を続けていく」。
do wellは「うまくいく、よく売れる、だんだんよくなる、健康が回復する(Both mother and child are doing well.=母子ともに健康です。)」。
hang in thereは「持ちこたえる、あきらめないで頑張り通す、ふんばる、くじけない、へこたれない、ねばる、しっかりする、(その場に)踏みとどまる◆命令形(Hang in there!)で使われることが多い。◆【類】hang tough(You hang in there.=へこたれちゃ駄目。/しっかりしろ。)」。

1 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

あああああ…
真琴がどんどん弱っていく…