[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Noein - to your other self(ノエイン もうひとりの君へ)

2008年2月4日月曜日

【ディクテーション】Noein - to your other self(ノエイン もうひとりの君へ)

ANNAOD(C)、 rightstufdvdpacific($24.82)。 円高なので1/22発売のBOXを24.82ドルで取り寄せてみた記念。 以下は第4話FriendsのBパートの入浴シーン。なぜか入浴シーンが多いアニメ。

なんか久しぶりに喧嘩しちゃったな。いったーい。 I haven't had a fight like that in a really long time. That kind of hurts.
ハルカ、着替え置いとくよ。 Haruka? I'll leave a change of clothes for you here.
ありがとー。 Thanks.
寝る前にはちゃんと歯を磨くのよ。 And don't forget to brush your teeth before you go to bed.
はーい。 Alright.
それと、喧嘩したんなら早く謝っちゃいな。 And honey, if you've had a fight, you should keep some make up right away. (??)
な、なんで分かったの? How did you know?
あんたは顔にすぐ出るのよ。 Things like that are always written all over your face.
えー、なんでよー。 What in the world?! How?!
あんたから謝ったほうがいいよ、ハルカ。 悪くないと思っても自分から謝りなさい。 それが仲直りするコツ。 大事な友達をつまんないことでなくしちゃうなんて、寂しいよ。 You should apologize first, Haruka. If you think you're right, you should reach out and make the first move. It's going to help you patch things up. Just think about it, honey. If silly'd lose a friend over something, it's probably trivial. (??)

make upはここでは「(けんかの)仲直りをする、握手する、仲裁する、まるく収める」。
reach outは「(~を取ろうとして)手を伸ばす[差し出す]、援助[救い]の手を差し伸べる、(ある人や集団などに)接触する、連絡しようとする、訴える」。
patchは「継ぎ、継ぎ接ぎ、傷当て、眼帯、斑、(1区画の)土地、(警察官の)担当区、(やくざの)縄張り、《コ》パッチ、(軍や警察などで所属を示す)記章、ワッペン、~に継ぎを当てる、当て布を当てる、~を継ぎ合わせて作る、(けんかなどを)収める、解決する、《コ》パッチをあてる[適用する]、(回線などを)一時的に接続する」。
patch things upは「よりを戻す、けんかするのをやめる、仲直りする」。

いつになっても聞き取りに自信が持てない。文法知識が足りないのか。あと、日本語と意味を違えている。

0 件のコメント: