[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Rozen Maiden (ローゼンメイデン) (3)


【ディクテーション】Rozen Maiden (ローゼンメイデン) (3)

ANNAODrightstufdvdpacific。 これはいいアニメにいい最終回。 以下は3巻に収録の第12話Shinku(真紅)の終わりのほうから。 Aパートしょっぱなの真紅とジュンの会話か、 あるいはBパートの銀さま最期も良いシーンですが、 いずれも使用されている表現がやや簡単なので、 今回はBパートから最終回な以下の場面をチョイスします。

やはりその指は魔法ね。 Told you. Those fingers are magical.
そんなこと。 No, not really.
だって、幸せな気持ちになるもの。 …もし私がアリスになったら、 そのときは美しいローブを作ってもらいたいわ。 They are, and they make me very happy. ... Jun, if I have become Alice, if that day comes, I would like you to make an exquisite robe for me.
そんな大変なの作れないよ。 I don't know if I'm good enough to make something like that.
できるわ。いずれあなたはなんでも作れるようになる。 Of course you are. And someday, you will be able to make anything you want.
…ほら。 Voila!
はい。 Here.
なんだよ。 What's that?
見てわからないの。髪をとかして結ってちょうだい。 Can't you tell by looking? Brush my hair and do it up for me.
なんで僕が。 Oh, you're kidding.
レディが髪を触らせるのは、心を許した相手だけよ。光栄に思いなさい。 Not just anyone can touch lady's hair. Only people she trusts are allowed. You should feel honored.
ねえジュン。これが今のあなたの心の中よ。 とても綺麗になったこの空も、ずっと晴れてばかりではないわ。 時には雨が降り、嵐が吹き荒れることもある。 景色が移り変わり、放っておくと取り返しがつかなくなることもあるの。 そのたびに、あなたは戦い続けなければならない。 それが… You know, Jun, do you see how bright it is, and how very beautiful. It's what's inside your heart right now. But it will not stay like this forever. Sometimes it will rain, and sometimes storms will rage. And if you leave it unattended, the landscape will change into a place you won't recognize at all. Every time something like that happens, you will have to continue to fight. For that is...
それが生きていることだから。 I know. For that is what it means to live.
いい子ね、ジュン。…そろそろ行くわ。 You're a good boy, Jun. ...Well, I'll be going now.
行く?どこに。 Going? Where are you going?
ジュンの想いはここに確かに残っている。だから、ジュンも忘れないで。 私は真紅。誇り高いローゼンメイデンの第五ドール。 そして、幸せなあなたのお人形。 Your regard for me has definitely left its impression in here. So Jun, please make sure you don't forget. My name is Shinku. And I'm the proud fifth of the Rozen Maiden dolls. Also, I am the doll who's happy to be yours.
真紅。真紅?真紅!真紅!真紅!!真紅!!! Shinku. Shinku? Shinku. Shinku. Shinku! Shinku! Shinku!

"do it up"は「〈俗〉仕上げる、うまくやる、片付ける」。
"unattended"は「出席者のない、付添いのいない、注意をされていない、管理をされていない」。ここでは後者の意味で"leave ~ unattended"は「~をほったらかしにしておく」。

0 件のコメント: