[PR] 香典返し おねしぺグローブ: 【ディクテーション】Fate / stay night (フェイト/ステイナイト)

2007年7月8日日曜日

【ディクテーション】Fate / stay night (フェイト/ステイナイト)

ANNAODrightstufdvdpacific。 3巻見ててこらダメだなーと思ってたら4巻の面白いこと。平日に朝3時過ぎまで見た。 アーチャーが往生するとこ熱いっすね。 アメリカから読んでいた IDさんの雑記を 思い出します。 以下、第16話The Sword of the Promised Victory(約束された勝利の剣)のBパート冒頭。 英語でしか見ないから川澄綾子、植田佳奈、門脇舞よりKate Higgins, Mela Lee, Jennifer Sekiguchiのほうがしっくりくるです、でもやっぱ実物は見ないほうが…。

士郎、あんたこれからどうする気よ。 So Shirou, just what do you plan to do now?
え、どうするって何をだよ。 What do you mean? Do about what?
和室で寝てる物騒なお子ちゃまのこと。 I'm referring to that dangerous little girl sleeping under your roof.
正確には和室ではなく、士郎の部屋です。 She is not just sleeping under Shirou's roof. She is sleeping in his bed.
え。ふーん。 Ah. Hmm.
え、あ、いや、俺はその…。 Hey, it wasn't my idea. It's just where she...
士郎、私も言いたい。イリヤスフィールを保護するなど、士郎はどうかしています。 I agree with Rin, Shirou. Taking Illyasviel into your house is insane. There is no way you can trust her.
放っておくわけにもいかないだろう。イリヤはまだ子供なんだし。 Well I just couldn't abandon her out there. I mean she is just a kid.
あんな目にあわされて、まだそんなこと言うわけ? How can you say that after all that little brat put us through?!
ちゃんと言いつけてやるやつがいれば、イリヤはもうあんなことはしない。 それに、俺はマスターを殺すために戦うんじゃない。戦いを終わらすために戦うだけだって。 She won't try anything like that again. She just doesn't know how to behave properly. And besides, I said from the beginning I have no intention of killing other Masters. I'm only in this thing to put an end to this stupid wars.
それじゃあ、イリヤスフィールのしたことを全部許すっていうの? 私はアーチャーのことを許す気はないわ。 So you're saying that you're just going to forgive Illya for everything that she has done? Well I won't exonerate her for what she did to Archer.
なによ、サーヴァントなんて、最後にはみんな消えちゃうんじゃない。 そんなこと気にしてるなんて、マスター失格ね、凛。 Why are you so mad? When this is over, all the Servants are just gonna disappear anyway. If a little thing like that bothers you, then you're not cut out to be a Master, Rin.
なんですって! Watch your mouth, Illya!
礼を言います、セイバーのマスター。敵であったわが身への気遣い、心より感謝いたしますわ。 …なーんてね。ああ、いいにおい。これ、私の分?嬉しい! I would like to say thank you to Saber's Master. I'm deeply touched by the kindness you have shown me, a former enemy. ...Just kidding! This smells so good! You actually set a place for me. You're the best!
離れなさい!この無礼者! Take your hands off him, you insolent child!
やーね、お食事時に。本当に無作法なんだから。 You really talk like that at the table? Wow, what bad manners you must have.
士郎、イリヤスフィールドをかくまうなど、百害あって一利なしです。 Shirou, I simply cannot condone this. Taking her in would do more harm than good.
危険ってことはないだろう。イリヤはもうマスターじゃないんだから。 But she is just a kid. How dangerous can she be? It's not like she is a Master any more.
いい士郎、そいつはまだマスターなのよ。サーヴァントを失っても、令呪がある限りマスターだって教えたでしょう。 それはサーバントもいっしょ。マスターを失っても、消えるまでいくらか猶予がある。 そんなはぐれサーヴァントとそいつが契約したら… You're wrong, Shirou. That's not true. She is still a Master. Have you forgotten what I have told you? As long as you have your Command Seals, then you're still a Master. And the same goes for Servants, too. If they've lost their Master, they still have a window of time before they disappear. If she wanted, she could easily form a pact with a stray Servant.
私、ほかのサーヴァントとなんて組まないわ。 イリヤのサーヴァントはずっとバーサーカーだけなんだから。 …あ、でも士郎が負けちゃったらセイバーは私がもらうわ。 But I won't. I'm not gonna team up with any other Servant. Berserker will always be the only Servant for me. ...But if you happen to lose, Shirou, I'll be happy to take Saber off your hands.
私はあなたのサーヴァントになるつもりなどありません。 Not a chance. I have no intention of ever becoming your Servant.
ふーん、ええ、別にそれでもかまわないわ。 私が勝つのもセイバーが士郎を守ってくれるのも、最後は同じだもの。 Hmm, you know it really doesn't bother me if you feel that way. Regardless of whether I win or you just protect Shirou, the end result will be the same.
私は違います。凛、あなたからも士郎に…。 Well it still bothers me. Rin, please make Shirou understand.
ん、ごめんなさい、聞いてなかったわ。もう一度言って、セイバー。 I'm sorry. Could you repeat that? I wasn't paying attention.
ですから、イリヤスフィードをここにかくまうのは、反対ということです。 I was saying that I'm opposed to offering Illyasviel sanctuary.
別にいいんじゃない。 I don't see what the problem is.
は? Uh.
遠坂、お前さっき…。 Two minutes ago, you're just saying...
やったー!嬉しい! That's great news! This is gonna be so much fun!
そんな勝手は許されません! This is completely ridiculous, Shirou!
イリヤ、ほら朝ごはん食べて。 I got it, Illya. You're happy. Go eat your breakfast.
(士郎の選択は、もしかしたらとんでもない妙手かもしれないわ。) (It's possible that Shirou may have just unwillingly made a brilliant decision.)

"under sb's roof"は「人の家に(泊めてもらって)、人の世話になって」。
"put through"は「~を経験させる、~を受けさせる、~を厳しく試す」。
"behave properly"は「礼儀正しく振る舞う」。
"exonerate"は「(義務・責任などから人を)免除する、解放する」。
"(be) cut out to be"は「~に向いている、~に適している、~の素質がある」。
"watch one's mouth"は「[言葉遣い・物の言い方]に注意する[気を付ける]」。
"insolent"は「横柄な、無礼な、生意気な◆親の言うことを聞かない子供、監督に口答えする選手、教師に不作法な振る舞いをする生徒など、自己中心的なだけでなく、他人に批判を向けたり無礼な行動を取ったりする様子をいう」。
"condone"は「~を大目に見る、容赦する、許す、見逃す」。
"stray"は「道に迷った、それた、はぐれた」。
"Regardless of"は「~にかかわらず」。
"offer sanctuary"は「保護を与える」。

2 件のコメント:

ID さんのコメント...

お久しぶりのIDです。とはいえ移転後も変わらず読ませて頂いているので、こちらとしては久しぶりと言う感覚がなかったりするのですが(笑)

アニメ版Fate、正直色々と勿体無いと感じた部分が多い作品ではあったんですが、アーチャーのラストについては個人的に本当に文句無しの出来でした。あの回は良かったなあと見返すたびに思いますね。

おねしぺ さんのコメント...

いつもありがとうございます>IDさん。アーチャーが日本語音声でも英語をしゃべっていることにたった今、気づきました^^;。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm201778 (13:30あたりから)
英語吹き替え版はもちろん英語ですが、ちゃんと意味が通るように単語を補強しているようです。時間があれば比較してみようかと思います。

しかしまあ原作をしらない私でも意味ありげな演出にぐっとくるものがありますですよ。とにかく熱いという原作、いつかやりたいとは思ってますが・・・。